BAKGRUND
Hela landets begåvningspotential inklusive de med svenska som modersmål bör kunna utnyttjas i Aaltouniversitetets rekrytering. Aaltouniversitetet i sin helhet bör kunna profilera sig som ett tvåspråkigt universitet, även om fokus på tvåspråkig verksamhet ligger inom områden där universitetet har ett nationellt uppdrag.

  • Inom absoluta majoriteten av tekniska och konstrelaterade inriktningar blir Aaltouniversitetet den enda utbildningsfaciliteten för landets svenskspråkiga befolkning.
  • TKK och TaiK har nationella uppdrag visavi språkkunnig personal och nationell branschnomenklatur.
  • Framtidens mångkunnare  måste utbildas även på svenska (Aalto-perspektivet)
  • Jämlikhet i studie- och karriärmöjligheter är en grundrättighet för varje finsk medborgare

En fungerande tvåspråkighet stärker Aaltouniversitetets konkurrenskraft
  • Tolerans och diversitet är nycklar till en innovativ miljö.
  • En ansvarstagande språkstrategi medverkar till att ett kreativt, öppet och mångkulturellt universitetssamfund skapas
  • De internationella interaktionsmöjligheterna och universitetets konkurrenskraft ökar


MÅLSÄTTNING
Aaltouniversitetet bör utbilda ett  tillräckligt antal kunniga personer som har språkliga förutsättningar att fungera i en svensk- eller tvåspråkig  miljö. Inom teknik- och konst- och designsektorerna är detta en nationell uppgift.

Aaltouniversitetets tvåspråkiga bakgrund skall ses som en strategisk fördel som skapar öppenhet, tolerans och ökad internationell konkurrenskraft.


FÖR ATT UPPNÅ MÅLSÄTTNINGEN BÖR:
1) Aaltouniversitetets högsta ledning förbinda sig till att de båda nationella språken behandlas likvärdigt inom universitetet.
  • Aaltouniversitetet bör omfatta en språkstrategi som beaktar det svenska språkets roll inom universitetet. Språkstrategin skall gälla hela Aaltouniversitetet
  • En prominent delegation med rådgivande roll instiftas. Delegationens uppgift är att följa upp det svenska språkets ställning i Aaltouniversitetet samt språkstrategins förverkligande. Delegationen rapporterar direkt till universitetets högsta ledning.
  • Förverkligandet av språkstrategin bör ges tillräckliga resurser. Endast genom detta blir strategin en konkurrensfördel.

2) Följande beaktas i förverkligandet av språkstrategin :  
  • Den rådgivande delegationen rapporterar direkt till universitetets styrelse. Delegationen har rätt att få all information om universitets verksamhet, har rätt att rapportera till styrelsen och att dra konklusioner gällande sitt verksamhetsområde. Delegationens uppgift är att följa upp det svenska språkets ställning i Aaltouniversitetet samt att övervaka att språkstrategin förverkligas.
  • En person i ledningsgruppen (tex. prorektor eller motsv.) bör ha svenska språkets ställning inom Aaltouniversitetet som sitt uttalade ansvarsområde.
  • En svensk verksamhetsnämnd grundas och leds av ovannämnda person. Verksamhetsnämnden är ett beslutande organ som fattar beslut gällande språkstrategins förverkligande visavi svenska ärenden, stöder universitetets fakulteter i dess tillämpning samt svarar för marknadsföringen av Aaltouniversitetet till svenskspråkiga studerande. Till den svenska verksamhetsnämnden kallas även minst en representant för de svenskspråkiga studerandena inom universitetet.
  • En generell språkbyrå grundas med tillräckliga resurser för att ge operativt stöd vid tillämpningen av språkstrategin. Till språkbyrån anställs minst en språkombudsman med arbetsområdet svenska frågor. Språkbyrån ska dessutom ha resurser tillgängliga för att stöda den personal vid universitetet som icke behärskar finska eller svenska eller något annat undervisningsspråk så att dessa kan fungera inom ramen för universitetets språkstrategi. Till språkbyrån bör även anställas översättare som garanter för att publicerat material har hög kvalitet.
  • Såväl studerande, forskare som utomstående skall ha rätt att använda båda nationalspråken i allt samröre med universitetet. Denna rätt bör gälla hela Aaltouniversitetet och bör stiftas i examensstadgan eller motsvarande styrdokument.
  • Språkkunskap bör beaktas vid rekrytering av personal. Det bör finnas personer som behärskar både finska och svenska  inom administrationen.
  • Skyltning, information, webbsidor, studiehandböcker skall vara rimligt sett likvärdigt utförda på universitetets olika språk.
  • Stödresurser skall vara tillgängliga för personal som icke behärskar finska eller svenska så att de kan fungera inom ramen för universitetets språkstrategi. Detta innefattar även anställda översättare för att hålla hög kvalitetet på publicerat material.

3) Aaltouniversitetet bör sörja för sin nationella uppgift som svenskspråkig högsta utbildare inom teknik, konst och design.  
  • Den nationella uppgiften innebär att högre utbildning på svenska bör ges inom områdena teknik, arkitektur och konstindustri och för gränsöverskridande ämnen även inom ekonomiska vetenskaper där motsvarande utbildning ej ges på svenska i vårt land.
  • För att underlätta inledandet av studierna och inlärningen av behövlig terminologi bör grundundervisningen arrangeras i första hand på modersmålet. Inom den tekniska sektorn gäller detta åtminstone matematik, fysik, programmering, produktionsekonomi och nationalekonomi.
  • Det bör finns tillgång till ordlistor och fackterminologi på finska, svenska och engelska.
  • Studerande bör ha rätt att erlägga alla kunskapsprov på svenska utan skild ansökan. Detta bör gälla hela Aaltouniversitetet och bör stiftas i examensstadgan eller motsvarande styrdokument. Inträdesförhör och tentamensfrågor bör systematiskt vara tillgängliga på svenska.
  • Aaltouniversitetet bör sörja för utvecklandet av den svenskspråkiga nomenklaturen inom teknik, arkitektur, konst och design.

Mera information ger:
Mikaela Runeberg, TFiF ordförande, 040 5317099
Åsa Lindberg, STV akademisekreterare, 040 7225711
Mikael Arhippainen, TF ordförande, 050 30096 20

Ställningstagandet i pdf-format .